北屋(第四章第一诫)(第4/4页)
章节报错
小脑袋,“你想去淘金?我可以写给你推荐信。不过他家声名可不好,儿子是个文盲,听别人谈论theprce,立刻大声吹嘘起自己见过的prcess。女儿的品味糟糕得令人害怕,还有他家的夫人,声音高亢,粗鲁,像头野驴。”
她怀插双臂,好整以暇与他对视,“你或许可以成为他们家的thepriceless。”
艾伦医生忍不住笑出声,他解下手臂上的领结系在脖子上,一边整理托盘中的药品,一边压低嗓音,“我先前还担心您情绪低落,现在看来都是庸人自扰。”
他轻轻抬起那只手臂放进被子,数着细弱均匀的呼吸声,碧色眼睛落在形容枯槁的脸上,不经意擦过她苍白的面颊,他把这两张一样清瘦分明的轮廓看在眼里,声音染上一丝怆然,
“您是所有年轻一代的榜样。”
她对这句长者口吻的夸赞充耳不闻,绕了一大圈又回到最初的问题上,
“他明明睡着。”
艾伦医生拿过搭在椅背上的外套,与她并肩立在床边,余光漂浮在她的发顶、侧脸,想要从那半垂的扇子睫毛和平缓的颧骨上窥出几分旧日的记忆。
她有着和她祖父、父亲,以及楼下书房中一幅幅画像如出一辙的眼睛和神态。
一样的认真,一样的自我,一样的意气风发。
“不是为了让他睡,是镇痛,也是戒断。”他瞥过那瓶装着深褐色固体的玻璃瓶,毫不掩饰心底的厌恶,连带语气也变得尖利,“用吗啡治疗鸦片上瘾,不亚于两脚同时陷入泥潭。可这确是唯一的办法。”
“毕竟谁都不忍心看他清醒地活在疯癫里。”
“是么?”她冷不丁发问,“你告诉我,他活着还是死去,有什么不同?”
艾伦一怔,听她语气冰冷地陈述道,“我只当他十几年前就已被埋进地窖的一座棺材里了。我从来不当他活着,如今却要蹦出来拦我的路。”
“真是碍眼啊,父亲。”
她向后伸出手,他这才发现落地窗帘拼接起的阴影中,不知何时存在了一位沉默俊秀的青年。
他身上整洁的黑白二色服饰令人出神,等走近了,那双时刻低敛的狭长眼皮略略一抬,流出一道没有情绪的目光。
艾伦医生似乎意识到什么,他扶着床沿倒退几步,然而离得远了,这一主一仆,一前一后的姿态熟悉得让他头晕目眩。
仿佛眨眼间回到了二十多年前,他提着一只藤编的简易行李箱实在太长了。
祷文选自ps旧约诗篇、rthians哥林多前书和john约翰福音——因为查的时候是英文,所以按自己平时的调调译了一下。有意思的是,我后面又找了中译和机翻作比较,发现和后者的相似度极其高大概是因为这些原文词法句法都很简单,直译就已经非常优美古朴了。